14. 創造之首生

 

使徒們將基督解釋為神創造的開始、即創造之首生。

在主日,基督將順服於神,祂將作為我們的兄弟,在啟示錄第3章14節,約翰稱祂為「神創造的開始」1

在他福音書的第1章,約翰稱祂為「獨生神」2。(約1:18)

在第4章中,耶穌說:「你們所拜的,你們不知道。我們所拜的,我們知道,因為救恩是從猶太人出來的。」(約 4:22)

理解基督是首生的,是耶穌時代的猶太人的理解。

公元30年,猶太神學家斐洛是他那個時代最偉大的人物。在他的書《變亂口音》中,他描述著:「祂首生的道、即祂天使中最年長的,是有許多名字的偉大的天使長。」

耶穌說:「父自己愛你們,因為你們已經愛我,又信我是從父出來的。我從父出來…。」(約 16:27-28)。祂在創造之初就是從父出來的。約翰說:「太初,… 道與神同在、朝向神。」約翰福音第1章1節的希臘文文本揭示了基督在創造之初對神的行動和情感。

希伯來書的作者解釋說,當基督成為神的長子時,祂變得比眾天使更偉大,「所有的天使,神從來對那一個說,『你是我的兒子,我今日生你。』」(來1:5)

他說神「神再次使祂的首生到世上來的時候,就說,『神的眾天使都要拜他。』」3 (來1:6)

當基督的靈降臨到馬利亞身上時,神第二次將祂的首生帶到世上, 而道、就是被游斯丁稱為「神首生」的,「在肉身顯現」。三位一體的神學家凱利 (J.N.D. Kelly) 在他的《早期基督教教義》一書中說,這是公元325年的尼西亞信經之前,對路加福音第1章35節「幾乎一致」的解釋。

  1. 中文和合本聖經譯為:「在神創造萬物之上為元首的」。中文標準譯本譯為:「神創造之物的本源」。
  2. 中文和合本聖經誤譯為:「獨生子」。
  3. 中文和合本聖經誤譯為:「神使長子到世上來的時候…。」