各章概述

取自伊甸園的名字(西元前五千年)

希伯來語子音YHVH的意思是“他將是",第一個記錄YHVH名字的用法是夏娃,夏娃─ HVH,意思是“她是"。亞當給夏娃起名叫“她是",因為她是“眾生之母";所以,保羅告訴我們,神是“眾人(萬有)之父"。許多人相信神在出埃及記第3章被命名為YHVH,但事實上,神在出埃及記第3章15節給祂的使者取名為“祂將是ELOHIM"。在聖經中有十二個記載的案例,人們在神給祂的使者取名為YHVH之前,要不使用了、不然就是聽到了YHVH這個名字。

Yod-He-Vav-He ,子音及其發音

根據希伯來語發音的規則和根據用於翻譯舊約聖經的馬所拉文本,希伯來語子音Yod-He-Vav-He讀作“伊瓦"(Yihvah)。在馬所拉文本裡所有神的名字、包括亞和יהו、伊瓦יהוה及其替代─雅呼יהוא ,在它們字首(前綴)中都有一個舍瓦(sheva)的母音標記,以警告讀者不要對神的名字發音,所以“伊瓦"在馬所拉文本中讀作“耶瓦"(Yehvah)。

希伯來文聖經裡的YHV ─ 亞和 (Ιaω)(西元前第十四世紀)

神說:「我的名在他裡面」,提到了約書亞(耶和書亞)是祂的使者。一些以色列人得出結論說,耶和書亞יהושוע的意思一定是亞和(耶和) יהו拯救שוע,因為希伯來文的名字通常是由三個字的字根所組成的。摩西的孫子,就是設立了偶像的但族祭司,是第一個在他名字中有亞和的字首(前綴)的,他被稱為亞和拿單(約拿單)。掃羅王被惡靈干擾以後,他兒子約拿單的名字改為亞和拿單,而另一個兒子名叫米力巴力─“巴力之人"。

來自先知們的幽默(西元前第八世紀)

神透過先知耶利米,說:「他們列祖因巴力忘記我的名。」因為以色列人拜偶像,所以他們對於神的名字感到困惑。在何西阿書,神說:「我也不作他們的我將是」;以及「我…使他們靠祂將是他們的ELOHIM得救…。」

按照字母的發音(西元前第六世紀)

以色列人忘記了神的名字以後,他們就“根據字母"來說出神的名字,把YHVH讀作“亞瓦"(Yahwah),而YHV(亞和)唸作“雅呼"。

禁止發音(西元前第四世紀)

最終,任何型態有關神名字的發音都被禁止。在希臘語七十士譯本,猶太人將利未記第24章16節的經文改為:「叫主的名者(ὀνομάζων δὲ τὸ ὄνομα Κυρίου),治死他。」

Iaω在神祕著作和早期的基督教中(西元第二世紀)

亞和 (Ιaω)之名在猶太人中悄然延續,最後找到了通往外邦人的路。到了西元第二世紀,基督徒確信Ιaω是神的名字;在四世紀,偉大的學者耶柔米聲稱YHVH的發音是“亞和"(Yaho)。

雅威,天上萬軍之朱庇特(第十八世紀)

亞和之名導致了一些YHVH的發音為耶和華(Yehovah),欽定版英文聖經以此用作神的名字,遭到許多學者的反對,造成了對神名進行新的探索。在希臘文版本中所見的名字是Ιαβε。在第四世紀,伊皮法紐(Epiphanius)解釋說它為異端所用。Ιαβε是拉丁語朱庇特(在拉丁語讀作雅威)的希臘音譯,是羅馬帝國的首要神明。諾斯底派認為,Ιaω在朱庇特之上;Ιaω的兒子是“Saboath(萬軍)" ,又名為Ιαβεζεβυθ ─“萬軍之朱庇特"。

“伊瓦"(Yihvah) ─“他將是"的許多證明

無論從語法還是發音來看,“伊瓦"的名字是YHVH唯一可能的解釋。神對於祂名字的意義清楚無疑,祂與基督分享名字,神說:「這是我的名,直到永遠」,因為基督要成為“我是";但,神一直都是“我將是",正如祂對摩西說的:「我必(將)與你同在」。在傳道書第11章3節,“祂將是”一詞(即中文聖經譯作“存在何處")的常見形態被改成“雅呼"(Yahu),以避免說出神的名字來。

我們所拜的,我們知道

耶穌說:「我們所拜的,我們知道,因為救恩是從猶太人出來的。」猶太人這詞來自猶大的名字,意思是“讚美亞",它第一次在以斯帖記用來描述末底改。他是個便雅憫人,卻拒絶拜偶像。正如但支派設立偶像來拜、且混淆神的名字為“亞和"一樣,拉丁基督教(天主教)創設了一個三一神 ─ 一個“獸的像",並以羅馬帝國之神命名為“雅威"。兩約之民都因巴力忘了神的名字,所以,神告訴他的先知何西阿說:「你再去!」

超乎萬名之上的名

神在聖經裡用了許多名字,但只有一個名字是與子共享的,就是保羅所稱的「那超乎萬名之上的名」。