取自伊甸園的名字(西元前五千年)

神與祂的使者共享之名

「當時,YHVH將硫磺與火從天上YHVH那裡降於所多瑪和蛾摩拉的人身上。」

創 19:24

最有名的希伯來文子音 ─ Yod-He-Vav-He,我們稱之為YHVH,幾千年來一直是激烈的宗教辯論的來源。

YHVH作為“他將是"的含義,一直困擾著許多人,為什麼全能的神稱自己“祂將是"?為什麼會有兩位叫這個名字呢?

身為基督徒,我們了解YHVH是不能看見之神與祂的使者的名字。在舊約,他們共享“他將是"之名;而現在祂們共享希臘文的“他將(必)拯救"之名、即耶穌。但對猶太人而言,“他將是"這名非常令人困惑。

YHVH之名首次被用在伊甸園

夏娃的名字在希伯來文的意思是“她是"。1

在創世記第3章20節,我們讀到:「亞當給他妻子起名叫夏娃(她是),因為她是眾生之母。」亞當把“她是"之名─ 眾生之母、與“他將是"─“眾人(萬有)之父"(弗4:5)相比。

亞當和夏娃離開伊甸園以後,夏娃生了第一個兒子,便說「祂將是 2使我得了一個男子。」 (創4:1)

神在燃燒的荊棘中給祂的使者起名叫YHVH

在出埃及記第3章15節,神在燃燒的荊棘中給祂的使者起名叫“祂將是"之前,YHVH之名在舊約中被提到或聽到不少於12次。這記錄在創世記第4章1節、4章26節、15章2節、16章11節、22章14節、28章13節、28章21節、 29章32–35節和 32章9節。

每個人都知道神的名字是祂將是,但沒有人知道祂使者的名字,直到在燃燒的荊棘中名字才被揭示出來。

在塔古姆譯本中主的道之名

猶太人也明白“祂將是"的確是神使者的名字,神的使者是“道"。巴勒斯坦塔古姆譯本、又被稱作《偽約拿單塔古姆譯本》,使用了“主的道之名"的表述有19次,其中四次在創世記。巴勒斯坦塔古姆譯本在創世記第4章26節中就使用了這一詞,早在使者向任何人顯現之前。猶太人了解神使者的名字只有為神所分享,除此之外,神是無名的,沒有比祂更年長的可以給祂取名。

耶路撒冷殘卷用“主的道之名"在創世記的四節中以及在出埃及記第6章3節,其中我們讀到:「「YHVH 從前以祂的道向亞伯拉罕、以撒、雅各顯示為天上的神;但他們不知道YHVH的道之。」這裡,我們清楚地了解到使者、即“道"、是神的形象,亞伯拉罕、以撒、雅各未曾知道祂的名字,但他們知道不能看見之神的名字。

即使在第四世紀,拉比也承認二者共享相同之名

基督來了以後,拉比試圖隱藏“道"的教訓,他們開始稱神的使者“梅塔特隆”(the Metatron),但即使到了第四世紀,拉比仍然承認YHVH 是不能看見之神和祂的使者共同的名字,他們現在稱之為“梅塔特隆”。來自猶太法典(塔木德)的以下的引文將證明這一點:

祂對摩西說:「上主那裡去吧!」但肯定應該是說,「上我這裡來吧!」─「說那話的是梅塔特隆」,他回答,他的名字和他主人的名字相似,因為有這樣記著:「我的名在他裡面。」3

  1. 在第9章中,我們會更詳盡討論早期希伯來語的特點以及這節經文。
  2. 中文聖經譯作「耶和華使我…」
  3. 巴比倫塔木德,Talmud, Sanhedrin 38b。出23:21,中文聖經譯為:「他是奉我名來的。」來的。」